LOGOS
THEOLOGICAL
ἀναζωπύρωσις (ἡ)

ΑΝΑΖΩΠΥΡΩΣΙΣ

LEXARITHMOS 2649

Anazopyrosis (ἀναζωπύρωσις) denotes the act of rekindling, reviving, or stirring up a flame or spirit. With a lexarithmos of 2649, this term is deeply connected to the concept of renewal and reactivation, particularly in theological discourse, where it signifies the re-energizing of a spiritual gift or divine grace. Its root, combining 'life' (ζῶ-) and 'fire' (πῦρ), underscores the idea of a vital flame that must be kept alive and active.

REPORT ERROR

Definition

According to the Liddell-Scott-Jones Lexicon, ἀναζωπύρωσις (a feminine noun) means 'a rekindling, a fanning into flame, a reviving.' It derives from the verb ἀναζωπυρέω, which originally refers to the act of blowing on or stirring embers (ζώπυρα) to rekindle a fire. This literal sense extends metaphorically to describe the renewal of life, spirit, courage, or a specific gift.

In classical Greek, the noun's usage is rare, but the underlying concept of rekindling fire or life is present through the verb forms. The word gains particular prominence in Hellenistic and Christian literature. In the Septuagint translation, the verb ἀναζωπυρέω is used to describe the revival of spirit, as seen in the account of Jacob.

The most significant theological application appears in the New Testament, specifically in 2 Timothy 1:6, where the Apostle Paul exhorts Timothy to 'ἀναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα τοῦ Θεοῦ τὸ ἐν σοί' (to rekindle the gift of God that is in you). Here, ἀναζωπύρωσις is not merely a warming up, but an active renewal and re-energizing of a spiritual charisma bestowed by God, emphasizing the need for continuous cultivation and utilization of divine endowments.

Etymology

ἀναζωπύρωσις ← ἀναζωπυρέω ← ζώπυρον (compound root from ζῶ- + πῦρ)
The word ἀναζωπύρωσις originates from the verb ἀναζωπυρέω, which is a compound of the preposition ἀνά- (denoting repetition or upward movement) and the verb ζωπυρέω. Ζωπυρέω, in turn, is derived from the noun ζώπυρον, meaning 'live coal, glowing ember.' Ζώπυρον is a compound word formed from the adjective ζωός ('living') and the noun πῦρ ('fire'). The root ζω- comes from the Ancient Greek verb ζάω ('to live'), while the root πυρ- is an Ancient Greek root belonging to the oldest stratum of the language, signifying fire.

The word family develops around the concepts of life and fire. From the root ζω- derive words such as ζωός, ζωή, ζωοποιέω, while from the root πυρ- come πῦρ, πυρόω, πύρωσις. The combination of these two roots in ζώπυρον creates the concept of 'living fire' or 'glowing embers,' from which the metaphorical meaning of rekindling a spirit or power emerges. The prefix ἀνά- reinforces the idea of restarting or renewing.

Main Meanings

  1. Rekindling a fire — The literal meaning: the act of blowing on or stirring embers (ζώπυρα) to revive a dying or extinguished fire.
  2. Reviving spirit or courage — Metaphorical use for the renewal of mental disposition, hope, or bravery. (Cf. Genesis 45:27, 1 Maccabees 13:7).
  3. Renewal of life or strength — The restoration to a state of vitality or activity, whether physical or spiritual.
  4. Reactivating a spiritual gift — The theological meaning, especially in Paul, for the rekindling of a spiritual charisma or gift bestowed by God (2 Tim 1:6).
  5. Stirring up zeal or passion — The renewal of enthusiasm, devotion, or intense desire for something.
  6. Bringing back into operation — A more general sense of restarting or revitalizing a process, activity, or institution.
  7. Recovery from dormancy — Emergence from a state of stagnation or oblivion and re-entry into active engagement.

Word Family

zopyr- (compound root from zō- and pyr-)

The root zopyr- (ζωπυρ-) constitutes a synthesis of two fundamental Ancient Greek concepts: life (ζῶ-) and fire (πῦρ). This combination creates the image of a 'living flame' or 'glowing embers' (ζώπυρον), from which the meaning of rekindling and renewal develops. This word family explores both the literal sense of fire and life and their metaphorical extensions into spiritual and psychological domains, emphasizing the idea of maintaining and reactivating vital force.

ζώπυρον τό · noun · lex. 1507
The noun from which the root derives. It means 'live coal, glowing ember.' It refers to the remnants of a fire that still retain heat and can be rekindled. The word is a compound of ζωός ('living') and πῦρ ('fire').
ζωπυρέω verb · lex. 2192
The verb meaning 'to rekindle, to fan into flame.' It describes the action of blowing on or stirring embers to revive the flame. Metaphorically, it signifies the revitalization of spirit or courage, as in Genesis 45:27.
ἀναζωπυρέω verb · lex. 2244
The verb from which the noun ἀναζωπύρωσις is formed. With the addition of the prefix ἀνά- (denoting repetition or upward movement), the meaning is intensified to 're-rekindle, renew, reactivate.' This is the verb used by Paul in 2 Timothy 1:6.
ζωός adjective · lex. 1077
Meaning 'living, alive.' It is the first component of ζώπυρον, emphasizing the idea of vitality and existence. It derives from the verb ζάω ('to live') and is attested from the Homeric era.
πῦρ τό · noun · lex. 580
Meaning 'fire.' It is the second component of ζώπυρον, representing energy, heat, and light. The concept of fire is central to many ancient cosmogonies and philosophies (e.g., Heraclitus).
ζωή ἡ · noun · lex. 815
The abstract concept of 'life,' existence. A derivative of the root ζω- (from ζάω). In the New Testament, it acquires profound theological significance as the eternal life offered by God.
πυρόω verb · lex. 1450
Meaning 'to set on fire, to burn, to heat.' A derivative of the root πυρ-. It describes actions related to fire, either literally or metaphorically (e.g., 'inflamed' with anger).
πύρωσις ἡ · noun · lex. 1790
Meaning 'burning, conflagration, fiery trial.' A noun denoting the state or act of being set on fire. It is also used metaphorically for trials or persecutions that 'burn' (e.g., 1 Peter 4:12).
ζωοποιέω verb · lex. 1842
Meaning 'to make alive, to quicken, to give life.' A compound of ζωός and ποιέω. In theology, it often refers to God's action of giving life or raising from the dead (e.g., John 6:63, Romans 4:17).
ἀναζωογονέω verb · lex. 1857
Meaning 'to restore to life, to revive.' A compound of ἀνά- and ζωογονέω. It has a similar meaning to ἀναζωπυρέω but focuses more on the renewal of life rather than the rekindling of a flame. It is used for the renewal of life or strength.

Philosophical Journey

Although rare in classical literature, the word ἀναζωπύρωσις, and especially its verbal form ἀναζωπυρέω, gains a central role in Hellenistic and Christian thought, marking the renewal of life and spirit.

5th-4th C. BCE
Classical Greek
The noun ἀναζωπύρωσις is rare, but its components (ζωός, πῦρ, ζωπυρέω) are in use, describing the rekindling of fire or the revitalization of life.
3rd-1st C. BCE
Septuagint (LXX)
The verb ἀναζωπυρέω is used for the revival of spirit, as in Genesis 45:27, where Jacob's spirit 'ἀνεζωπύρησεν' (revived).
1st C. CE
New Testament
The verb ἀναζωπυρέω and the noun ἀναζωπύρωσις acquire theological weight. Paul uses the verb in 2 Timothy 1:6, urging Timothy to 'rekindle' the gift of God.
2nd-4th C. CE
Patristic Literature
Early Church Fathers, such as John Chrysostom, interpret and expand upon the theological significance of rekindling the charisma, emphasizing the need for continuous spiritual exercise.
Byzantine Period
Byzantine Literature
The concept of ἀναζωπύρωσις continues to be used in theological and philosophical texts, retaining its core meaning of renewal and reactivation.
Modern Greek
Modern Greek Usage
The word 'αναζωπύρωση' (anazopyrosi) remains in active use in Modern Greek, both literally (e.g., rekindling a fire) and metaphorically (e.g., rekindling hopes, rekindling a crisis).

In Ancient Texts

Three significant passages that highlight the evolution of the meaning of ἀναζωπύρωσις and the verb ἀναζωπυρέω:

«καὶ ἀνεζωπύρησεν τὸ πνεῦμα Ἰακώβ τοῦ πατρὸς αὐτῶν»
and the spirit of Jacob their father revived.
Old Testament, Genesis 45:27 (LXX)
«καὶ ἀνεζωπύρησεν τὸ πνεῦμα τοῦ λαοῦ»
and the spirit of the people revived.
Old Testament, 1 Maccabees 13:7 (LXX)
«δι’ ἣν αἰτίαν ἀναμιμνήσκω σε ἀναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα τοῦ Θεοῦ, ὅ ἐστιν ἐν σοὶ διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μου»
For this reason I remind you to rekindle the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.
Apostle Paul, 2 Timothy 1:6

Lexarithmic Analysis

The lexarithmos of the word ΑΝΑΖΩΠΥΡΩΣΙΣ is 2649, from the sum of its letter values:

Α = 1
Alpha
Ν = 50
Nu
Α = 1
Alpha
Ζ = 7
Zeta
Ω = 800
Omega
Π = 80
Pi
Υ = 400
Upsilon
Ρ = 100
Rho
Ω = 800
Omega
Σ = 200
Sigma
Ι = 10
Iota
Σ = 200
Sigma
= 2649
Total
1 + 50 + 1 + 7 + 800 + 80 + 400 + 100 + 800 + 200 + 10 + 200 = 2649

2649 decomposes into 2600 (hundreds) + 40 (tens) + 9 (units).

The 18 Methods

Applying the 18 traditional lexarithmic methods to the word ΑΝΑΖΩΠΥΡΩΣΙΣ:

MethodResultMeaning
Isopsephy2649Base lexarithmos
Decade Numerology32+6+4+9 = 21 → 2+1 = 3 — Triad, a symbol of completeness, balance, and divine presence.
Letter Count1212 letters — Dodecad, a number often associated with completion and organization (e.g., 12 tribes, 12 Apostles).
Cumulative9/40/2600Units 9 · Tens 40 · Hundreds 2600
Odd/EvenOddMasculine force
Left/Right HandRightDivine (≥100)
QuotientComparative method
NotarikonA-N-A-Z-O-P-Y-R-O-S-I-SInterpretively, it could suggest: 'Activation, Nurturing, Awakening, Zeal, Opportunity, Power, Yearning, Renewal, Openness, Strength, Illumination, Sustenance.'
Grammatical Groups6V · 6C · 0D6 vowels (Α, Α, Ω, Υ, Ω, Ι), 6 consonants (Ν, Ζ, Π, Ρ, Σ, Σ), and 0 diphthongs. The balance of vowels and consonants suggests harmony and completeness in the expression of the concept.
PalindromesNo
OnomancyComparative
Sphere of DemocritusDivination with lunar day
Zodiacal IsopsephySun ☉ / Capricorn ♑2649 mod 7 = 3 · 2649 mod 12 = 9

Isopsephic Words (2649)

Words from the Liddell-Scott-Jones Lexicon with the same lexarithmos (2649) but a different root:

φιλοσυνουσιαστής
The philosynousiastēs, meaning one who loves company or companionship. This word, though rare, illustrates the diversity of concepts that can coincide in the same lexarithmos, as its root (phil- + syn- + ousia) is entirely different from that of ἀναζωπύρωσις.

The LSJ lexicon contains a total of 2 words with lexarithmos 2649. For the full catalog and AI semantic filtering, see the interactive tool.

Sources & Bibliography

  • Liddell, H. G., Scott, R., Jones, H. S.A Greek-English Lexicon, with a revised supplement. Clarendon Press, Oxford, 1996.
  • Bauer, W., Arndt, W. F., Gingrich, F. W., Danker, F. W.A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (BDAG). University of Chicago Press, 2000.
  • Lampe, G. W. H.A Patristic Greek Lexicon. Clarendon Press, Oxford, 1961.
  • SeptuagintRahlfs-Hanhart Edition. Deutsche Bibelgesellschaft, 2006.
  • Nestle-AlandNovum Testamentum Graece, 28th Edition (NA28). Deutsche Bibelgesellschaft, 2012.
  • Paul, Apostle2 Timothy, Chapter 1, Verse 6.
  • GenesisOld Testament, Chapter 45, Verse 27.
Explore this word in the interactive tool
Live AI filtering of isopsephic words + all methods active
OPEN THE TOOL →
← All words
Report an Error
Continue for free
To continue your research, complete the free registration.
FREE SIGN UP