LOGOS
ETHICAL
ἀσέβημα (τό)

ΑΣΕΒΗΜΑ

LEXARITHMOS 257

Impiety, and by extension the impious act (ἀσέβημα), represented one of the gravest charges in ancient Greek ethical and legal thought, referring to a lack of reverence towards the gods, laws, or sacred traditions. Its root, "σέβομαι" (to revere), denotes awe and respect, while the privative "ἀ-" transforms the concept into a transgression. Its lexarithmos (257) underscores the complexity of the notion, as it connects with words expressing both a state of freedom from care and a form of punishment.

REPORT ERROR

Definition

According to the Liddell-Scott-Jones Lexicon, ἀσέβημα (to) is defined as "an act of impiety, an impious act, sacrilege." This word encapsulates the notion of violating divine or sacred laws, embodying ἀσέβεια (impiety) in a concrete action. It is not merely an internal attitude but an outward manifestation with visible consequences, potentially incurring penalties.

In classical Greek thought, ἀσέβεια and ἀσεβήματα were central concerns, particularly in relation to religious practice and public order. Socrates was famously accused of ἀσέβεια, highlighting the gravity of the charge and its social ramifications. An ἀσέβημα could range from contempt for the gods and the breaking of oaths to sacrilege and the introduction of new deities.

The concept of ἀσέβημα also extends into the New Testament, where it is frequently linked with sin and the transgression of God's law. Here, the emphasis shifts from civic or ritualistic impiety to a deeper, moral and spiritual apostasy from God. An ἀσέβημα thus becomes an act contrary to piety (εὐσέβεια) and righteousness, with consequences not only in earthly life but also in the spiritual realm.

Etymology

ἀσέβημα ← ἀ- (privative) + σέβας (awe, reverence) + -μα (suffix of result)
The word ἀσέβημα derives from the Ancient Greek root σέβ-, found in the verb σέβομαι ("to feel awe, to honor, to revere") and the noun σέβας ("awe, reverence, respect"). This root belongs to the oldest stratum of the Greek language and expresses the concept of respect, veneration, and honor towards the divine, or towards persons and institutions. The privative prefix ἀ- imparts the opposite meaning, that of a lack of respect or contempt.

Cognate words stemming from the same root σέβ- include the verb σέβομαι, the noun σέβας, the adjective σεβαστός ("worthy of reverence"), as well as derivatives with the privative ἀ- such as ἀσέβεια ("disobedience to the gods, sacrilege"), ἀσεβής ("impious"), and ἀσεβέω ("to act impiously"). Conversely, with the prefix εὐ- (well, good), we find words like εὐσέβεια ("piety, reverence") and εὐσεβής ("pious"), which illustrate the full semantic range of the root.

Main Meanings

  1. Act of impiety, sacrilege — The literal meaning, an action that violates religious or sacred laws.
  2. Impious act against the gods — Specifically, an action demonstrating contempt or lack of reverence towards deities.
  3. Transgression of sacred traditions or customs — An action contrary to established religious or social mores.
  4. Moral transgression, sin — In broader, especially Christian, usage, any act opposing God's moral order.
  5. Result of an impious attitude — The specific manifestation of an internal state of impiety.
  6. Act incurring divine wrath or punishment — An action with serious consequences, both religious and legal.

Word Family

σέβ- (root of σέβομαι, meaning "awe, reverence")

The root σέβ- is an Ancient Greek root expressing the concept of awe, reverence, and veneration, primarily towards the divine, but also towards persons or institutions. It belongs to the oldest stratum of the language and has generated a significant family of words covering the spectrum from piety to impiety. Through prefixes such as the privative ἀ- and the intensifying εὐ- (well, good), this root creates concepts describing humanity's moral stance towards the sacred and the just. Each member of the family develops an aspect of this fundamental notion.

σέβομαι verb · lex. 328
The foundational verb of the root, meaning "to feel awe, to honor, to revere." It is widely used in classical literature for respect towards gods, parents, and laws. In the New Testament, it expresses reverence for God.
σέβας τό · noun · lex. 408
A noun meaning "awe, reverence, veneration." It often refers to the feeling evoked by the sacred or venerable. It appears in poetic texts and tragedies, emphasizing the sense of sacred fear.
σεβαστός adjective · lex. 978
Meaning "worthy of reverence, venerable, honored." Used for persons or things that inspire respect. In the imperial era, it became a title of honor (Latin Augustus), as in "Venerable Emperor."
ἀσέβεια ἡ · noun · lex. 224
The noun expressing "lack of reverence, godlessness, sacrilege." It is the opposite of εὐσέβεια (piety) and constituted a serious charge in ancient Athens (e.g., Socrates' trial). In the NT, it describes apostasy from God.
ἀσεβής adjective · lex. 416
Meaning "impious, ungodly, unholy." It describes a person characterized by impiety or an act that is impious. It frequently appears in philosophical and legal texts, as well as in the New Testament (e.g., 2 Timothy 3:2).
ἀσεβέω verb · lex. 1013
Meaning "to act impiously, to be impious." This verb describes the action of impiety. In Plato and Xenophon, it refers to performing acts that offend the gods or the laws.
εὐσέβεια ἡ · noun · lex. 628
The opposite concept of ἀσέβεια, meaning "piety, reverence, devoutness." It expresses respect and devotion towards the divine. In the New Testament, it is a central virtue, "godliness" (e.g., 1 Timothy 4:7).

Philosophical Journey

The concept of impiety and impious acts has a long and critical trajectory in Greek thought, from the Classical era to Patristic literature.

5th-4th C. BCE
Classical Athens
The charge of ἀσέβεια is central in trials, such as that of Socrates. An ἀσέβημα refers to acts offending the gods or the laws of the city. Plato, in his Laws, extensively analyzes the forms and penalties of impiety.
3rd C. BCE - 1st C. CE
Hellenistic Period / Septuagint Translation
The word and its derivatives are used to translate Hebrew concepts concerning the transgression of divine law and sin, acquiring theological depth.
1st C. CE
New Testament
The Apostle Paul and other writers frequently use ἀσέβεια and ἀσεβής to describe the state of people living without God or transgressing His commandments (e.g., Romans 1:18). ἀσέβημα also appears.
2nd-5th C. CE
Patristic Literature
The Church Fathers continue to employ the term to describe heresies, idolatrous practices, and any act contrary to Christian faith and ethics. John Chrysostom and Basil the Great frequently refer to it.
6th-15th C. CE
Byzantine Period
The concept retains its significance in theological texts, legal codes, and chronicles, referring to acts deemed contrary to Orthodox faith and imperial authority.

In Ancient Texts

The gravity of ἀσέβημα and ἀσέβεια is highlighted in texts that shaped ancient and Christian thought.

«Περὶ δὲ ἀσεβημάτων, ὅσα τις εἰς θεοὺς ἐξαμαρτάνει, καὶ περὶ τῶν τοιούτων ἁπάντων, ὅσα τις ἀσεβῶν πράττει, νόμους γράφω.»
“Concerning impious acts, as many as one commits against the gods, and concerning all such things as one impiously does, I write laws.”
Plato, Laws 887a
«ἀποκαλύπτεται γὰρ ὀργὴ Θεοῦ ἀπ’ οὐρανοῦ ἐπὶ πᾶσαν ἀσέβειαν καὶ ἀδικίαν ἀνθρώπων τῶν τὴν ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ κατεχόντων.»
“For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who by their unrighteousness suppress the truth.”
Apostle Paul, Romans 1:18
«οὐδὲν γὰρ οὕτως ἀσεβές ἐστιν ὡς τὸ μὴ σέβεσθαι τὸν Θεόν.»
“For nothing is so impious as not to revere God.”
John Chrysostom, Homily on Genesis 15.6

Lexarithmic Analysis

The lexarithmos of the word ΑΣΕΒΗΜΑ is 257, from the sum of its letter values:

Α = 1
Alpha
Σ = 200
Sigma
Ε = 5
Epsilon
Β = 2
Beta
Η = 8
Eta
Μ = 40
Mu
Α = 1
Alpha
= 257
Total
1 + 200 + 5 + 2 + 8 + 40 + 1 = 257

257 is a prime number — indivisible, a quality the Pythagoreans considered the mark of pure essence.

The 18 Methods

Applying the 18 traditional lexarithmic methods to the word ΑΣΕΒΗΜΑ:

MethodResultMeaning
Isopsephy257Prime number
Decade Numerology52+5+7=14 → 1+4=5 — Pentad, the number of life and harmony, which is disrupted by impiety.
Letter Count78 letters — Octad, the number of completeness and regeneration, which impiety denies.
Cumulative7/50/200Units 7 · Tens 50 · Hundreds 200
Odd/EvenOddMasculine force
Left/Right HandRightDivine (≥100)
QuotientComparative method
NotarikonA-S-E-B-H-M-AAn impious Stance against Essential Basic Moral principles and Axioms. (Interpretive)
Grammatical Groups3V · 5C · 0S3 vowels (A, E, H), 5 consonants (S, B, M). The prevalence of consonants suggests the "resounding" nature of the transgression.
PalindromesNo
OnomancyComparative
Sphere of DemocritusDivination with lunar day
Zodiacal IsopsephyJupiter ♃ / Virgo ♍257 mod 7 = 5 · 257 mod 12 = 5

Isopsephic Words (257)

Words from the Liddell-Scott-Jones lexicon sharing the same lexarithmos (257) as ἀσέβημα, but from different roots, offer an intriguing glimpse into numerical coincidence.

ἀμεριμνία
“Freedom from care, security.” While ἀσέβημα denotes a transgression, ἀμεριμνία can lead to neglect of divine or moral obligations, creating an indirect link to impiety.
ἐπίπληγμα
“A blow, a rebuke.” This word can be connected to the concept of punishment or rebuke that follows an ἀσέβημα, whether from the gods or society.
θεράπαινα
“A female attendant, handmaid.” An everyday word, contrasting with the heavy moral weight of ἀσέβημα, highlighting the randomness of isopsephic words.
ἀλέασθαι
The verb “to avoid, to shun.” The act of avoidance can be both the avoidance of ἀσέβημα itself and the attempt to avoid its consequences.
ἐξηγορία
“Explanation, interpretation.” The need for explanation or defense often arises after an accusation of ἀσέβημα, as was the case with Socrates.
δέσμη
“A bundle, a sheaf.” A word referring to something material and bound, in contrast to the abstract and moral nature of ἀσέβημα, showing the diversity of words with the same lexarithmos.

The LSJ lexicon contains a total of 28 words with lexarithmos 257. For the full catalog and AI semantic filtering, see the interactive tool.

Sources & Bibliography

  • Liddell, H. G., Scott, R., Jones, H. S.A Greek-English Lexicon, with a revised supplement. Clarendon Press, Oxford, 1996.
  • PlatoLaws. Oxford Classical Texts.
  • XenophonMemorabilia. Oxford Classical Texts.
  • Bauer, W., Arndt, W. F., Gingrich, F. W., Danker, F. W.A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (BDAG). University of Chicago Press, 2000.
  • Apostle PaulRomans, 2 Timothy. New Testament.
  • John ChrysostomHomilies on Genesis. Patrologia Graeca.
Explore this word in the interactive tool
Live AI filtering of isopsephic words + all methods active
OPEN THE TOOL →
← All words
Report an Error
Continue for free
To continue your research, complete the free registration.
FREE SIGN UP