LOGOS
ETHICAL
ἐπαγγελία (ἡ)

ΕΠΑΓΓΕΛΙΑ

LEXARITHMOS 138

The word epangelia (ἐπαγγελία), deeply rooted in Ancient Greek, evolved from a simple "announcement" to a concept bearing significant ethical and theological weight: that of a "promise" and a "declaration." In the New Testament, it becomes a cornerstone of the God-human relationship, expressing God's irrevocable commitment to salvation. Its lexarithmos (138) suggests completeness and divine order, linking the notion of promise with fulfillment.

REPORT ERROR

Definition

According to the Liddell-Scott-Jones Lexicon, «ἐπαγγελία» primarily signifies "an announcement, a proclamation" or "a public promise." In classical Greek literature, it is used to denote a formal declaration, a challenge to combat, or the promise of services, as in the case of an orator or teacher who "professes" a skill or trade.

The meaning of the word deepens and acquires stronger ethical and religious content in the Hellenistic period, and particularly in the New Testament. There, «ἐπαγγελία» frequently refers to God's promise to humanity, especially the promise of salvation, inheritance, and the Holy Spirit. It is not merely a statement, but a divine commitment that is fulfilled with certainty.

Often, «ἐπαγγελία» in the New Testament is contrasted with the Law, serving as the foundation of the new covenant and grace. Faith in God's «ἐπαγγελία» becomes central to Christian theology, emphasizing God's trustworthiness and faithfulness. The word retains its meaning as "promise" and "declaration" in later texts, both secular and ecclesiastical.

Etymology

«ἐπαγγελία» derives from the preposition «ἐπί» and the verb «ἀγγέλλω».
The word «ἐπαγγελία» is formed from the preposition «ἐπί», which indicates direction, purpose, or addition, and the verb «ἀγγέλλω», meaning "to announce, to bring a message, to proclaim." This compound suggests an announcement made to someone or for a specific purpose, often with the sense of a commitment. The root «ἀγγελ-» belongs to the oldest stratum of the Ancient Greek language, without external comparisons.

From the same root «ἀγγελ-» stem numerous words related to announcement and message. Cognates include: ἄγγελος (messenger), ἀγγελία (message), ἀπαγγέλλω (to report back), διαγγέλλω (to spread news), προαγγέλλω (to foretell), εὐαγγέλιον (good news, gospel), εὐαγγελίζομαι (to preach good news).

Main Meanings

  1. Announcement, Proclamation — The general meaning of public notification or declaration. E.g., «ἐπαγγελία πολέμου» (declaration of war).
  2. Promise, Pledge — The most common meaning in the classical and Hellenistic periods, a commitment for the future. E.g., «ἐπαγγελία γάμου» (promise of marriage).
  3. Declaration of Profession or Skill — The public statement that one practices a profession or possesses a skill. E.g., «ἐπαγγελία ῥητορικῆς» (declaration of being a rhetorician).
  4. Challenge, Invitation — A challenge to combat or an invitation to an action. A less common usage.
  5. Divine Promise, Covenant — In the Septuagint and New Testament, God's irrevocable promise of salvation, blessing, or the Holy Spirit. E.g., «ἡ ἐπαγγελία τοῦ Πνεύματος» (the promise of the Spirit).
  6. Public Edict, Decree — An official announcement or decree issued by an authority.
  7. Hope, Expectation — The anticipation of a promise's fulfillment, especially in a theological context.

Word Family

ἀγγελ- (root of the verb ἀγγέλλω, meaning "to announce, to bring a message")

The root ἀγγελ- forms the core of a word family centered around the concept of announcement, message, and the conveyance of information. From the simple act of reporting, this root generates nouns for the messenger and the message itself, as well as compound verbs that specify the manner or purpose of the announcement. The meaning of «ἐπαγγελία» as a promise highlights the aspect of commitment inherent in a formal declaration. The root belongs to the oldest stratum of the Greek language.

ἀγγέλλω verb · lex. 772
The foundational verb of the family, meaning "to announce, to bring a message, to proclaim." Widely used from Homer onwards for all kinds of announcements, from war news to personal information.
ἄγγελος ὁ · noun · lex. 312
The messenger, one who carries a message. In the New Testament, it acquires the theological meaning of "angel" as a heavenly being who conveys God's message. (Plato, «Phaedrus»).
ἀγγελία ἡ · noun · lex. 53
The message, news, announcement. The information itself that is conveyed. It differs from «ἐπαγγελία» in its emphasis on the act of announcement versus the commitment. (Xenophon, «Anabasis»).
εὐαγγέλιον τό · noun · lex. 577
The "good news," the joyful tidings. In the New Testament, it is the technical term for the message of salvation through Christ, and by extension, the books containing it. (Mark 1:1).
εὐαγγελίζομαι verb · lex. 565
To preach or announce good news. The verb directly associated with «εὐαγγέλιον», describing the act of spreading the Christian message. (Acts 8:4).
προαγγέλλω verb · lex. 1022
To announce beforehand, to foretell. It emphasizes the temporal dimension of the announcement, indicating something that will happen in the future. (Dionysius of Halicarnassus, «Roman Antiquities»).
ἀπάγγελμα τό · noun · lex. 164
The report, the message brought back. It emphasizes the completion of the messenger's mission and the delivery of the message. (Plato, «Republic»).

Philosophical Journey

The word «ἐπαγγελία» undergoes a significant conceptual evolution, from a secular announcement in classical antiquity to a central theological concept of divine promise in Christian literature.

5th-4th C. BCE
Classical Greek
The word is used by authors like Thucydides and Plato with the meaning of "announcement," "promise," or "declaration of profession." In Plato, «ἐπαγγελία» can refer to a sophist's claim to teach virtue.
3rd-1st C. BCE
Hellenistic Period (LXX)
In the Septuagint translation (LXX), «ἐπαγγελία» is used to render the Hebrew concept of divine promise (e.g., to Abraham), paving the way for its theological use in the New Testament.
1st C. CE
New Testament (Paul)
Apostle Paul elevates «ἐπαγγελία» to a central theological term, referring to God's promise of salvation through Christ, in contrast to the Law. It is the basis of faith and grace (e.g., Galatians 3:18).
2nd-4th C. CE
Patristic Literature
Church Fathers, such as Justin Martyr and Origen, continue to develop the theological significance of «ἐπαγγελία» as a divine commitment, hope, and fulfillment of prophecies.
5th-15th C. CE
Byzantine Period
The word retains its theological meaning in ecclesiastical texts and its general sense of promise in secular literature, remaining a stable part of the Greek vocabulary.

In Ancient Texts

«ἐπαγγελία» appears in texts that highlight its evolution from a secular to a sacred dimension.

«καὶ ἐπαγγελίαν ἐποιήσατο τοῖς Ἀθηναίοις, ὅτι οὐδένα ἀποστήσει τῶν ξυμμάχων.»
And he made a promise to the Athenians, that he would not cause any of their allies to revolt.
Thucydides, History of the Peloponnesian War 1.139.4
«οὐ γὰρ διὰ νόμου ἡ ἐπαγγελία τῷ Ἀβραὰμ ἢ τῷ σπέρματι αὐτοῦ, τὸ κληρονομῆσαι τὸν κόσμον, ἀλλὰ διὰ δικαιοσύνης πίστεως.»
For the promise to Abraham or to his offspring, that he would inherit the world, did not come through the law but through the righteousness of faith.
Apostle Paul, Romans 4:13
«οὐκ ἄρα ὁ νόμος κατὰ τῶν ἐπαγγελιῶν τοῦ Θεοῦ; μὴ γένοιτο.»
Is the law then contrary to the promises of God? By no means!
Apostle Paul, Galatians 3:21

Lexarithmic Analysis

The lexarithmos of the word ΕΠΑΓΓΕΛΙΑ is 138, from the sum of its letter values:

Ε = 5
Epsilon
Π = 80
Pi
Α = 1
Alpha
Γ = 3
Gamma
Γ = 3
Gamma
Ε = 5
Epsilon
Λ = 30
Lambda
Ι = 10
Iota
Α = 1
Alpha
= 138
Total
5 + 80 + 1 + 3 + 3 + 5 + 30 + 10 + 1 = 138

138 decomposes into 100 (hundreds) + 30 (tens) + 8 (units).

The 18 Methods

Applying the 18 traditional lexarithmic methods to the word ΕΠΑΓΓΕΛΙΑ:

MethodResultMeaning
Isopsephy138Base lexarithmos
Decade Numerology31+3+8 = 12 → 1+2 = 3. The Triad, a symbol of completeness, harmony, and divine order, underscores the irrevocable nature of the divine promise.
Letter Count99 letters. The Ennead, a number of perfection and completion, reflects the fulfillment of promises.
Cumulative8/30/100Units 8 · Tens 30 · Hundreds 100
Odd/EvenEvenFeminine force
Left/Right HandRightDivine (≥100)
QuotientComparative method
NotarikonE-P-A-G-G-E-L-I-AEncompassing All Goodness, Knowledge Is Gained Through a Word of True Strength.
Grammatical Groups5V · 1S · 3C5 vowels (E, A, E, I, A), 1 semivowel (L), 3 consonants (P, G, G).
PalindromesNo
OnomancyComparative
Sphere of DemocritusDivination with lunar day
Zodiacal IsopsephyJupiter ♃ / Libra ♎138 mod 7 = 5 · 138 mod 12 = 6

Isopsephic Words (138)

Words from the Liddell-Scott-Jones Lexicon with the same lexarithmos (138) as «ἐπαγγελία», but from different roots, offer interesting conceptual parallels.

ἀϊδρείη
«ἀϊδρείη» means "ignorance, inexperience." Its isopsephy with «ἐπαγγελία» can suggest the contrast between the uncertainty of the future and the certainty of a promise fulfilled.
Κοίλη
«κοίλη» means "hollow, cavity." The connection can be symbolic, as a promise might be "hollow" if it lacks substance, or it could denote the depth of a commitment.
λιμήν
«λιμήν» is "harbor, refuge." This isopsephy can suggest «ἐπαγγελία» as a safe haven, a hope that offers stability and protection.
πῆν
«πῆν» refers to "warp, weaving." This connection can symbolize a promise as something woven, which connects and binds, creating an unbroken whole.
ἐξαλλαγή
«ἐξαλλαγή» means "exchange, change." This isopsephy can highlight the transformative power of a promise, which can bring about a radical change in status or outlook.
θέαγον
«θέαγον» means "god-seeing" or "god-bearing." This isopsephy is particularly interesting for the theological «ἐπαγγελία», suggesting the direct relationship of the promise with the divine and the revelation of God.

The LSJ lexicon contains a total of 20 words with lexarithmos 138. For the full catalog and AI semantic filtering, see the interactive tool.

Sources & Bibliography

  • Liddell, H. G., Scott, R., Jones, H. S.A Greek-English Lexicon, with a revised supplement. Oxford: Clarendon Press, 1996.
  • Bauer, W., Arndt, W. F., Gingrich, F. W., Danker, F. W.A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. Chicago: University of Chicago Press, 2000.
  • ThucydidesHistory of the Peloponnesian War. Loeb Classical Library.
  • PlatoRepublic. Oxford Classical Texts.
  • Apostle PaulRomans, Galatians. United Bible Societies.
  • SeptuagintVetus Testamentum Graecum Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
  • Kittel, G., Friedrich, G.Theological Dictionary of the New Testament. Grand Rapids: Eerdmans, 1964-1976.
Explore this word in the interactive tool
Live AI filtering of isopsephic words + all methods active
OPEN THE TOOL →
← All words
Report an Error
Continue for free
To continue your research, complete the free registration.
FREE SIGN UP