LOGOS
THEOLOGICAL
εὐμετάδοτος (—)

ΕΥΜΕΤΑΔΟΤΟΣ

LEXARITHMOS 1395

The term eumetadotos, rare in classical literature but pivotal in the New Testament, describes the virtue of generous and willing impartation, especially of material possessions. It signifies not merely "to give," but "to give well" and "to share readily," reflecting a deeper ethical disposition. Its lexarithmos (1395) suggests the fullness and completion that selfless giving brings.

REPORT ERROR

Definition

According to the Liddell-Scott-Jones Lexicon, *eumetadotos* (εὐμετάδοτος) means "readily imparting, liberal, generous." It is a compound adjective derived from *eu* (εὖ, "well, good"), the prefix *meta-* (μετά-, indicating transfer or sharing), and the verb *didomi* (δίδωμι, "to give"). This composition highlights not merely the act of giving, but the quality and disposition with which it is performed.

The word holds particular significance in Christian ethics, appearing uniquely in the New Testament in the First Epistle to Timothy (6:18), where the Apostle Paul exhorts the wealthy to be "eumetadotous, koinonikous" (εὐμεταδότους, κοινωνικούς), i.e., "ready to impart, willing to share." Here, *eumetadosia* (εὐμεταδοσία, the quality of being *eumetadotos*) is not merely philanthropy, but an active participation in the community through the willing distribution of goods, as an expression of love and justice.

Its meaning extends beyond material offering, implying a general readiness to share, whether it be knowledge, spiritual gifts, or emotional support. The *eumetadotos* soul is one that does not hoard for itself but is open and willing to share what it possesses, for the benefit of others and the community.

Etymology

eumetadotos ← eu (εὖ) + meta- (μετά) + didomi (δίδωμι, root DO-/DIDOMI)
The word *eumetadotos* is a classic example of ancient Greek word formation, where the meaning arises from the harmonious combination of its constituent parts. *Eu* (εὖ) imparts the sense of "good" or "right" manner, *meta-* (μετά-) denotes transfer or sharing, while *didomi* (δίδωμι) forms the core root of giving. The root DO-/DIDOMI is an Ancient Greek root belonging to the oldest stratum of the language, expressing the fundamental act of donation.

From the same root DO-/DIDOMI, a rich family of words related to the act of giving, donation, and distribution emerges. Derivatives such as *doron* (δῶρον, "gift"), *dosis* (δόσις, "act of giving"), as well as compound verbs like *metadidomi* (μεταδίδωμι, "to share, impart") and *apodidomi* (ἀποδίδωμι, "to give back, render"), demonstrate the breadth of its semantic scope. *Eumetadotos* integrates this concept of giving with the added dimension of quality and willingness.

Main Meanings

  1. Ready to impart, liberal, generous — The primary meaning, referring to one's willingness to share what they possess.
  2. Philanthropic, charitable — Specifically in the New Testament, referring to generosity with material wealth towards those in need.
  3. Sociable, willing to share — Implies an attitude of active participation and contribution to the community.
  4. Beneficent, benefactor — One who does good, who performs good deeds.
  5. Willing to share knowledge or spiritual gifts — Extends to non-material forms of giving.
  6. Easily transferable (literal sense) — In rare contexts, it may refer to something that can be easily moved or given.

Word Family

DO-/DIDOMI (root of the verb *didomi*, meaning 'to give')

The Ancient Greek root DO-/DIDOMI forms the basis for an extensive family of words revolving around the concept of offering, donation, and distribution. From this fundamental root arise both simple and compound verbs and nouns, which describe the action of "giving" in various nuances: from the simple handing over of an object to the ethical act of generosity. The addition of prefixes such as *meta-* and *eu-* enriches the meaning, imparting the sense of sharing and good, willing impartation.

δίδωμι verb · lex. 868
The basic verb "to give, to offer." In classical Greek, it describes the act of handing over or granting. In the New Testament, it often refers to divine grace or human offering.
δόσις ἡ · noun · lex. 484
The act of giving, an offering. It also means "a dose" or "a portion." In Aristotle, *dosis* is the act of voluntary concession.
δῶρον τό · noun · lex. 1024
The gift, that which is given. In the Homeric era, gifts were important for social relations. In the New Testament, it often refers to the gifts of God.
μεταδίδωμι verb · lex. 1214
To share, to impart. It denotes the act of sharing with others, as in Acts 4:35, where believers "was distributed unto every man according as he had need."
μετάδοσις ἡ · noun · lex. 850
The act of sharing, impartation. In Paul (Rom. 1:11), it refers to the impartation of a spiritual gift.
ἀποδίδωμι verb · lex. 1019
To give back, to render, to pay. It means the return or fulfillment of an obligation, such as rendering tribute to Caesar (Matt. 22:21).
παραδίδωμι verb · lex. 1050
To hand over, to transmit, to betray. An important verb in the New Testament for the handing over of Jesus to his enemies (Matt. 26:2).
προδίδωμι verb · lex. 1118
To betray, to abandon. A more specific meaning of *paradidomi*, with the sense of treachery.
εὐδοσία ἡ · noun · lex. 690
Good giving, generosity. A rare word, but one that directly connects *eu* with *dosis*, emphasizing the quality of the offering.
εὐμεταδοσία ἡ · noun · lex. 1036
The quality of being *eumetadotos*, generosity, willingness to share. The abstract noun describing the virtue of willing and good impartation.

Philosophical Journey

The word *eumetadotos*, though compounded from ancient Greek roots, gains its theological weight primarily in the Koine Greek of the early Christian era.

PRE-CLASSICAL ERA
Homeric and Archaic Greek
The individual constituent roots *eu* (εὖ) and *didomi* (δίδωμι) are already present, with their basic meanings of "well" and "to give."
5TH-4TH C. BCE
Classical Greek
While the constituent roots are common, the compound adjective *eumetadotos* is not widely attested in classical literature. The concept of generosity is expressed through other terms.
3RD C. BCE - 3RD C. CE
Koine Greek / Hellenistic Period
The word begins to appear in Koine texts, acquiring the meaning of "willing to impart." Its use in the New Testament establishes it as a theological term.
1ST C. CE
New Testament
The Apostle Paul uses the word in 1 Timothy 6:18, making it central to the Christian ethic of generosity and communal sharing.
2ND-5TH C. CE
Patristic Period
Church Fathers, such as John Chrysostom, extensively comment on Paul's passage, developing the theology of *eumetadosia* as an essential virtue for believers.
BYZANTINE ERA
Byzantine Literature
The word retains its theological significance and use in ecclesiastical texts and sermons, as an expression of Christian love and charity.

In Ancient Texts

The most significant passage for *eumetadotos* is found in Paul's First Epistle to Timothy.

«τοῖς πλουσίοις ἐν τῷ νῦν αἰῶνι παράγγελλε μὴ ὑψηλοφρονεῖν μηδὲ ἠλπικέναι ἐπὶ πλούτου ἀδηλότητι, ἀλλ’ ἐπὶ θεῷ τῷ παρέχοντι ἡμῖν πάντα πλουσίως εἰς ἀπόλαυσιν, ἀγαθοεργεῖν, πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς, εὐμεταδότους εἶναι, κοινωνικούς»
Charge them that are rich in this present world, that they be not highminded, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on God, who giveth us richly all things to enjoy; that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate.
Apostle Paul, 1 Timothy 6:17-18

Lexarithmic Analysis

The lexarithmos of the word ΕΥΜΕΤΑΔΟΤΟΣ is 1395, from the sum of its letter values:

Ε = 5
Epsilon
Υ = 400
Upsilon
Μ = 40
Mu
Ε = 5
Epsilon
Τ = 300
Tau
Α = 1
Alpha
Δ = 4
Delta
Ο = 70
Omicron
Τ = 300
Tau
Ο = 70
Omicron
Σ = 200
Sigma
= 1395
Total
5 + 400 + 40 + 5 + 300 + 1 + 4 + 70 + 300 + 70 + 200 = 1395

1395 decomposes into 1300 (hundreds) + 90 (tens) + 5 (units).

The 18 Methods

Applying the 18 traditional lexarithmic methods to the word ΕΥΜΕΤΑΔΟΤΟΣ:

MethodResultMeaning
Isopsephy1395Base lexarithmos
Decade Numerology91+3+9+5 = 18 → 1+8 = 9. The Ennead symbolizes completion, perfection, and spiritual awakening, reflecting the fullness of generous giving.
Letter Count1112 letters. The number 12 is associated with completeness, harmony, and organization, like the 12 months of the year or the 12 Apostles, signifying a well-rounded and balanced virtue.
Cumulative5/90/1300Units 5 · Tens 90 · Hundreds 1300
Odd/EvenOddMasculine force
Left/Right HandRightDivine (≥100)
QuotientComparative method
NotarikonE-U-M-E-T-A-D-O-T-O-SNoble Sharing Gives Complete Salvation (Εὐγενὴς Μετάδοσις Δίδει Ὁλοκληρωμένη Σωτηρία).
Grammatical Groups6V · 2S · 3M6 vowels (E, U, E, A, O, O), 2 semivowels (M, S), 3 mutes (D, T, T). The balance of sounds suggests the harmony of the virtue.
PalindromesNo
OnomancyComparative
Sphere of DemocritusDivination with lunar day
Zodiacal IsopsephyVenus ♀ / Cancer ♋1395 mod 7 = 2 · 1395 mod 12 = 3

Isopsephic Words (1395)

Words from the Liddell-Scott-Jones Lexicon with the same lexarithmos (1395) as *eumetadotos*, highlighting the numerical complexity of the Greek language:

ἀστεροφεγγής
"star-shining." The radiance of stars can symbolize the enlightenment brought by generosity, dispelling the darkness of need.
κεφαλαλγέω
"to have a headache." The contrast is stark: while *eumetadotos* brings relief and joy, a headache symbolizes the discomfort and burden that unwillingness or narrow-mindedness can cause.
λευκόλοφος
"white-crested." Whiteness is often associated with purity and honor, qualities befitting the selfless and pure offering of *eumetadosia*.
λιμοκτονέω
"to starve to death." This tragic word underscores the necessity of *eumetadosia*, as generous giving can save lives and alleviate famine.
οὐρανόπλαγκτος
"wandering in the sky." The celestial dimension can allude to the spiritual nature of *eumetadosia*, which is not confined to earthly matters but has an impact on eternity.

The LSJ lexicon contains a total of 57 words with lexarithmos 1395. For the full catalog and AI semantic filtering, see the interactive tool.

Sources & Bibliography

  • Liddell, H. G., Scott, R., Jones, H. S.A Greek-English Lexicon. Oxford: Clarendon Press, 1940.
  • Bauer, W., Arndt, W. F., Gingrich, F. W., Danker, F. W.A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. Chicago: University of Chicago Press, 2000.
  • Nestle-AlandNovum Testamentum Graece. 28th ed. Deutsche Bibelgesellschaft, 2012.
  • PaulFirst Epistle to Timothy.
  • John ChrysostomHomilies on First Timothy. PG 62.
  • AristotleNicomachean Ethics.
Explore this word in the interactive tool
Live AI filtering of isopsephic words + all methods active
OPEN THE TOOL →
← All words
Report an Error
Continue for free
To continue your research, complete the free registration.
FREE SIGN UP