LOGOS
SCIENTIFIC
παράδειγμα (τό)

ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ

LEXARITHMOS 245

The term παράδειγμα, a cornerstone of Greek thought, denotes an "example" or "model" set forth for imitation or comparison. From ancient rhetoric and the philosophies of Plato and Aristotle to scientific methodology, the concept of the paradigm shapes how we learn, demonstrate, and comprehend the world. Its lexarithmos (245) suggests the complexity and completeness of the concept as a comprehensive model.

REPORT ERROR

Definition

According to the Liddell-Scott-Jones Lexicon, παράδειγμα (from παραδείκνυμι) originally means "a pattern, model, plan, design" (LSJ, s.v. παράδειγμα). The word is composed of the preposition "παρά" (beside, alongside) and the root of the verb "δείκνυμι" (to show, point out). Thus, its initial meaning is "that which is shown alongside something else" for comparison, imitation, or explanation.

The concept of παράδειγμα evolved into a central tool in philosophy and rhetoric. In Plato, παράδειγμα can refer both to a sensible object used to explain an Idea, and to the Idea itself as an eternal and perfect model (e.g., "the paradigm of the Good" in the Republic). In Aristotle, παράδειγμα is a type of rhetorical argument, where a general conclusion is drawn from a particular instance, which is then applied to another particular instance.

In scientific thought, a paradigm functions as an established model or theory that guides research and the interpretation of data within a specific field. This usage, though more modern, is rooted in the ancient understanding of παράδειγμα as a guiding pattern. The word retains its dynamic role as a means of understanding and transmitting knowledge, whether it refers to a simple example or a complex cognitive framework.

Etymology

παράδειγμα ← παρά + δείκνυμι (root deik-, meaning "to show, make manifest")
The word "παράδειγμα" is a compound, derived from the preposition "παρά" and the verb "δείκνυμι". The root "δεικ-" is an Ancient Greek root belonging to the oldest stratum of the language, appearing in numerous words with the sense of "to show," "to make manifest," or "to render evident." The preposition "παρά" adds the notion of juxtaposition, comparison, or placing side-by-side.

From the same root "δεικ-" derive many words related to the act of showing or making manifest. The verb "δείκνυμι" is the primary member of this family. Other cognate words include "δεῖξις" (the act of showing), "δείγμα" (that which is shown as proof), "ἀπόδειξις" (proof, demonstration), "ἐπίδειξις" (display, ostentatious presentation), and "ὑπόδειγμα" (pattern, model). All these words retain the core meaning of "manifestation" or "presentation".

Main Meanings

  1. Sample, pattern, model — The original and most literal meaning, something set forth for imitation or comparison.
  2. Archetype, ideal form — In Platonic philosophy, the perfect and eternal Idea serving as a model for sensible things.
  3. Illustration, analogy — An example used to explain or clarify an abstract concept.
  4. Rhetorical argument — In Aristotelian rhetoric, a form of reasoning from particular to particular, via a general rule.
  5. Warning, lesson — An event or situation serving as an instructive example for the future.
  6. Instance, example (grammar) — A specific instance of a word's usage or a rule.
  7. Scientific framework — A set of theories, methods, and values guiding a scientific community (modern usage, but with ancient roots).

Word Family

deik- (root of the verb δείκνυμι, meaning "to show, make manifest")

The root "δεικ-" is fundamental in Ancient Greek, denoting the act of "showing," "making manifest," or "rendering evident." From this root, a rich family of words developed, covering a wide range of concepts, from simple indication to complex demonstration and display. The root can appear with various vowel grades (e.g., δεικ-, δικ-) and is often combined with prepositions to add specific nuances to the meaning of manifestation, such as "παρά-δειξις" (showing alongside), "ἀπό-δειξις" (showing away, i.e., proof), or "ἐπί-δειξις" (showing upon, i.e., display). Each member of the family retains the core of visual presentation or cognitive revelation.

δείκνυμι verb · lex. 539
The primary verb of the family, meaning "to show, make manifest, prove." It forms the basis for all compound words involving the concept of indication or presentation. It is widely used from Homer to the New Testament.
δεῖξις ἡ · noun · lex. 289
The act of showing, indication, manifestation. Often used in philosophical and rhetorical texts to refer to the presentation of an argument or an idea.
δείγμα τό · noun · lex. 63
That which is shown, a sample, a proof. Used to denote a part representing the whole or an indication of a state.
ἀπόδειξις ἡ · noun · lex. 369
Proof, demonstration, substantiation. An important term in philosophy and logic, referring to the process of logically deriving conclusions from premises. Aristotle extensively analyzed it in his Analytics.
ἐπίδειξις ἡ · noun · lex. 379
Display, ostentatious presentation, public exhibition. Often with the sense of a show of rhetorical skill or wealth.
ὑπόδειγμα τό · noun · lex. 613
Pattern, model, design. Similar to παράδειγμα, but often with the sense of a standard to be followed or imitated.
ἀποδεικτικός adjective · lex. 710
Pertaining to proof, demonstrative, convincing. Used to describe arguments or methods that lead to certain conclusions.

Philosophical Journey

The word "παράδειγμα" has a rich history in Greek thought, evolving from a simple sample to a fundamental philosophical and scientific tool.

5th C. BCE
Herodotus, Thucydides
Appears with the initial meaning of "sample" or "precedent" serving as a lesson or warning. Herodotus uses it to refer to historical precedents.
4th C. BCE
Plato
Acquires central philosophical significance. In Plato's works, "παράδειγμα" can be a sensible object explaining an Idea, or the Idea itself as a perfect and eternal model (e.g., "the paradigm of the Good" in the Republic).
4th C. BCE
Aristotle
Aristotle analyzes it as a rhetorical argument in his Rhetoric. The example is a form of induction, where a general conclusion is drawn from one or more particular instances, which is then applied to another particular.
Hellenistic Period
Stoics, Epicureans
Continues to be used in philosophical texts, often as a means of instruction or as a reference to ethical standards.
New Testament
Koine Greek
Appears with the meaning of "pattern," "model," or "warning." For example, Paul uses the word to refer to examples from Israel's history that serve as lessons for Christians (e.g., 1 Corinthians 10:6).
Byzantine Period
Church Fathers
Widely used in theological and ethical texts, often referring to the lives of saints as examples to imitate or to biblical events as prefigurations.

In Ancient Texts

The use of "παράδειγμα" in ancient literature highlights its central place in philosophy and rhetoric.

«Πρὸς γὰρ τὸ παράδειγμα βλέποντες, ὃ ἔχομεν, οὕτω καὶ ἡμεῖς ποιεῖν πειρασόμεθα.»
“For looking to the pattern which we have, so we also will try to act.”
Plato, Republic 472c
«Ἔστι δ’ ἡ μὲν ἐπαγωγὴ καὶ τὸ παράδειγμα τὸ αὐτό, ἀλλὰ διαφέρει, ὅτι τὸ μὲν ἐκ πολλῶν καὶ ὁμοίων τὸ καθόλου δείκνυσιν, τὸ δὲ ἐκ τοῦ καθόλου τὸ ἐπὶ μέρους.»
“Induction and example are the same, but they differ in that the former shows the universal from many similar particulars, while the latter shows the particular from the universal.”
Aristotle, Rhetoric 1356b
«ταῦτα δὲ τύποι ἡμῶν ἐγενήθησαν, εἰς τὸ μὴ εἶναι ἡμᾶς ἐπιθυμητὰς κακῶν, καθὼς κἀκεῖνοι ἐπεθύμησαν.»
“Now these things became examples for us, so that we should not be cravers of evil things, just as they also craved.”
Apostle Paul, 1 Corinthians 10:6

Lexarithmic Analysis

The lexarithmos of the word ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ is 245, from the sum of its letter values:

Π = 80
Pi
Α = 1
Alpha
Ρ = 100
Rho
Α = 1
Alpha
Δ = 4
Delta
Ε = 5
Epsilon
Ι = 10
Iota
Γ = 3
Gamma
Μ = 40
Mu
Α = 1
Alpha
= 245
Total
80 + 1 + 100 + 1 + 4 + 5 + 10 + 3 + 40 + 1 = 245

245 decomposes into 200 (hundreds) + 40 (tens) + 5 (units).

The 18 Methods

Applying the 18 traditional lexarithmic methods to the word ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ:

MethodResultMeaning
Isopsephy245Base lexarithmos
Decade Numerology22+4+5=11 → 1+1=2 — Dyad, the number of comparison, contrast, and relationship, which are essential for the function of an example.
Letter Count1010 letters — Decad, the number of perfection and completeness, signifying a full and adequate model.
Cumulative5/40/200Units 5 · Tens 40 · Hundreds 200
Odd/EvenOddMasculine force
Left/Right HandRightDivine (≥100)
QuotientComparative method
NotarikonΠ-Α-Ρ-Α-Δ-Ε-Ι-Γ-Μ-ΑPrototype of Truth, Rhetorical Archetype, Didactic, Scientific, Ideal, Cognitive, Accurate Measure.
Grammatical Groups5V · 4S · 1M5 vowels (A, A, E, I, A), 4 semivowels (R, D, G, M), 1 mute (P).
PalindromesNo
OnomancyComparative
Sphere of DemocritusDivination with lunar day
Zodiacal IsopsephyMoon ☽ / Virgo ♍245 mod 7 = 0 · 245 mod 12 = 5

Isopsephic Words (245)

Words from the Liddell-Scott-Jones lexicon with the same lexarithmos (245) as "παράδειγμα," but of different roots, highlighting the numerical coincidence.

λέβης
"the cauldron," a bronze vessel, kettle. Its numerical identity with "παράδειγμα" might suggest the idea of a container that holds or shapes something, just as an example contains an idea.
λέπιον
"the small scale," a flake. This coincidence could allude to the idea of a small, distinct part that, like an example, can represent a larger whole.
σάγμα
"the pack-saddle," a load. The isopsephy here might connect to the concept of a paradigm as a "burden" of knowledge or as a "support" for understanding.
διμοιρία
"the half-share," a division. The numerical identity with "παράδειγμα" could emphasize the idea that an example is a part used to explain a whole.
ἐπίδερμα
"the epidermis," the outer skin. The isopsephy can be interpreted as the external form or surface that reveals something deeper, just as an example reveals a principle.
θεάριον
"the small theater." The connection to "παράδειγμα" might suggest the space where something is presented or displayed, just as an example is presented to be understood.

The LSJ lexicon contains a total of 36 words with lexarithmos 245. For the full catalog and AI semantic filtering, see the interactive tool.

Sources & Bibliography

  • Liddell, H. G., Scott, R., Jones, H. S.A Greek-English Lexicon, with a revised supplement. Clarendon Press, Oxford, 1996.
  • PlatoRepublic. Translated by G. M. A. Grube, revised by C. D. C. Reeve. Hackett Publishing Company, Indianapolis, 1992.
  • AristotleRhetoric. Translated by W. Rhys Roberts. Dover Publications, Mineola, NY, 2004.
  • Bauer, W., Arndt, W. F., Gingrich, F. W., Danker, F. W.A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. University of Chicago Press, Chicago, 2000.
  • The Holy Bible, English Standard Version1 Corinthians. Crossway Bibles, Wheaton, IL, 2001.
  • Smyth, H. W.Greek Grammar. Harvard University Press, Cambridge, MA, 1956.
Explore this word in the interactive tool
Live AI filtering of isopsephic words + all methods active
OPEN THE TOOL →
← All words
Report an Error
Continue for free
To continue your research, complete the free registration.
FREE SIGN UP