LOGOS
SCIENTIFIC
παράφρασις (ἡ)

ΠΑΡΑΦΡΑΣΙΣ

LEXARITHMOS 1193

The term paraphrasis, central to scholarly and philological analysis, describes the act of explaining or restating a text in different words, often for clarity or simplification. It is not a mere translation, but an interpretive approach that preserves meaning while altering form. Its lexarithmos (1193) is mathematically linked to the idea of reformulation and interpretation.

REPORT ERROR

Definition

Paraphrasis (παρά + φράσις) is the act of restating a text or phrase in different words, preserving the original meaning but changing the expression. In ancient Greek literature, the term is primarily used in rhetorical and philological contexts, referring to the explanatory rendering of a difficult or concise text in a more extensive and clear manner. It is not a translation from one language to another, but an internal interpretation and reformulation within the same language.

The function of paraphrase is manifold. It may aim to simplify a complex text, clarify obscure points, expand a concise statement, or adapt the style to a different audience. Ancient grammarians and rhetoricians considered it an important tool for understanding and teaching classical texts, such as the Homeric epics or philosophical works.

In contrast to "hermeneia" (ἑρμηνεία), which can include critical analysis, paraphrasis focuses on the faithful rendition of content, albeit in a new form. Its use indicates an attempt to bridge the gap between the original text and the reader's or listener's understanding, making the content more accessible without altering its essence.

Etymology

paraphrasis ← para + phrasis ← phrazō ← phraz- (Ancient Greek root belonging to the oldest stratum of the language)
The word "paraphrasis" is a compound, consisting of the preposition "para" (παρά) and the noun "phrasis" (φράσις). "Phrasis" derives from the verb "phrazō" (φράζω), which in Ancient Greek means "to say, declare, explain." The preposition "para" adds the sense of "beside, beyond, altered, outside." Thus, paraphrasis denotes an "expression that is beside or beyond the original," a restatement.

From the root phraz- (φραζ-) derive many words related to speech, declaration, and expression. The verb "phrazō" is the base, from which come the noun "phrasis" (the act of speaking, expression), as well as compounds like "periphrasis" (περίφρασις, circumlocution, circuitous speech), "emphrasis" (ἔμφρασις, emphatic expression), and "apophrasis" (ἀπόφρασις, clear declaration). These words demonstrate the breadth of the root in describing various aspects of linguistic communication.

Main Meanings

  1. Restatement of Text — The act of explaining or rendering a text in different words, while preserving the meaning.
  2. Explanatory Rendering — The detailed and clear presentation of a difficult or concise text.
  3. Interpretive Rendition — The transfer of a text's meaning into a more understandable form, without translation into another language.
  4. Didactic Tool — Use of paraphrase for understanding and teaching ancient texts.
  5. Rhetorical Figure — A technique in rhetoric for expanding or simplifying an idea.
  6. Stylistic Adaptation — Adjustment of a text's style for a different audience or purpose.

Word Family

phraz- (root of the verb phrazō, meaning "to say, declare")

The root phraz- forms the basis of a family of words revolving around the concept of speech, declaration, and expression. From this root derive both the simple verb "phrazō" and compound nouns and adjectives describing various aspects of linguistic communication. The addition of prepositions such as "para-", "peri-", "en-", or "apo-" enriches the meaning, adding nuances to the act of expression, such as restatement, circumlocution, or clear declaration. This root belongs to the oldest stratum of the Greek language.

φράζω verb · lex. 1408
The basic verb from which the family derives. It means "to say, declare, explain, show." In Homer, it is often used with the sense of "to show, point out," while later the meaning of "to express in words" prevailed.
φράσις ἡ · noun · lex. 1011
The noun denoting the act of phrazein, i.e., "expression, speech, declaration." It forms the second component of "paraphrasis" and refers to the manner or content of verbal formulation.
περίφρασις ἡ · noun · lex. 1206
Means "circumlocution, circuitous speech, description." The preposition "peri" (περί) suggests movement "around," i.e., an indirect or extended formulation of something, rather than a direct one.
ἔμφρασις ἡ · noun · lex. 1056
Means "expression, declaration, emphasis." The preposition "en" (ἐν) adds the sense of "within" or "with emphasis," indicating a dynamic or clear expression.
ἀπόφρασις ἡ · noun · lex. 1162
Means "decision, declaration, prohibition." The preposition "apo" (ἀπό) can suggest "separation" or "completion" of a statement, leading to a definitive conclusion or prohibition.
φραστικός adjective · lex. 1401
An adjective meaning "related to speech or expression, expressive." It describes something concerning the manner or quality of verbal formulation.
καταφράζω verb · lex. 1730
A compound verb meaning "to declare fully, explain in detail, denounce." The preposition "kata" (κατά) intensifies the meaning, indicating a complete or emphatic declaration.
παρά preposition · lex. 182
The preposition "para" (παρά) is the first component of "paraphrasis." It conveys the meaning of "beside, near, beyond, against, outside." In "paraphrasis," it denotes a restatement that is "beside" or "outside" the original form, but retains the meaning.

Philosophical Journey

Paraphrasis, as a technical term, developed primarily during the Hellenistic and Roman periods, when the need for interpretation and teaching of classical texts became imperative.

4th C. BCE
Aristotle & Theophrastus
Although the term "paraphrasis" was not common, the practice of restatement and explanation existed in the Aristotelian school, especially in the analysis of rhetorical and poetic texts.
1st C. BCE - 1st C. CE
Philo of Alexandria
Philo uses the term "paraphrasis" for the explanatory rendering of sacred laws, demonstrating its application to religious and legal texts.
1st-2nd C. CE
Plutarch
Plutarch refers to the paraphrase of names or concepts, highlighting its use for clarification or expansion.
2nd-3rd C. CE
Grammarians & Commentators
During this period, paraphrasis became a standard tool for commentators and grammarians explaining Homeric epics and other classical works.
4th-5th C. CE
Late Antiquity
Paraphrasis was widely used in education and philology as a method for understanding and disseminating ancient knowledge.
Byzantine Period
Byzantine Scholars
Byzantine scholars continued the tradition of paraphrase, especially in theological and philosophical texts, to make them accessible to a wider audience.

In Ancient Texts

The use of "paraphrasis" in ancient literature highlights its role as a tool of interpretation and explanation.

«τὴν τῶν ἱερῶν νόμων παράφρασιν»
“the paraphrase of the sacred laws”
Philo of Alexandria, De Vita Mosis 2.193
«τὴν παράφρασιν τῶν ὀνομάτων»
“the paraphrase of the names”
Plutarch, Quaestiones Romanae 290d
«παράφρασις ἐστιν ἀπόδοσις τοῦ ῥηθέντος σαφεστέρα»
“Paraphrase is a clearer rendering of what has been said.”
Scholiast, Scholia in Dionysium Thracem 632.18 (Grammatici Graeci III.1)

Lexarithmic Analysis

The lexarithmos of the word ΠΑΡΑΦΡΑΣΙΣ is 1193, from the sum of its letter values:

Π = 80
Pi
Α = 1
Alpha
Ρ = 100
Rho
Α = 1
Alpha
Φ = 500
Phi
Ρ = 100
Rho
Α = 1
Alpha
Σ = 200
Sigma
Ι = 10
Iota
Σ = 200
Sigma
= 1193
Total
80 + 1 + 100 + 1 + 500 + 100 + 1 + 200 + 10 + 200 = 1193

1193 is a prime number — indivisible, a quality the Pythagoreans considered the mark of pure essence.

The 18 Methods

Applying the 18 traditional lexarithmic methods to the word ΠΑΡΑΦΡΑΣΙΣ:

MethodResultMeaning
Isopsephy1193Prime number
Decade Numerology51+1+9+3 = 14 → 1+4 = 5 — Pentad, the number of harmony and reformulation, as paraphrase rearranges elements.
Letter Count1010 letters — Decad, the number of completeness and totality, as paraphrase aims for full understanding.
Cumulative3/90/1100Units 3 · Tens 90 · Hundreds 1100
Odd/EvenOddMasculine force
Left/Right HandRightDivine (≥100)
QuotientComparative method
NotarikonP-A-R-A-P-H-R-A-S-I-SPonderous Accounts Rendered Artfully, Plainly, Honestly, Reasonably, Accurately, Simply, Intelligibly, Systematically.
Grammatical Groups3V · 0S · 7C3 vowels (A, I), 0 semivowels, 7 consonants (P, R, Ph, S).
PalindromesNo
OnomancyComparative
Sphere of DemocritusDivination with lunar day
Zodiacal IsopsephySun ☉ / Virgo ♍1193 mod 7 = 3 · 1193 mod 12 = 5

Isopsephic Words (1193)

Words from the Liddell-Scott-Jones lexicon with the same lexarithmos (1193) but different roots, highlighting their numerical connection:

ἀξιεπιθύμητος
"desirable, worthy of desire." This word, sharing the same lexarithmos, suggests something desirable or valuable, bringing an ethical or aesthetic dimension to the numerical connection.
ἀνθρακώδης
"coaly, like charcoal." A word from the realm of physical description, showing the diversity of concepts that can share the same lexarithmos.
ἀστροθέτης
"star-placer, astronomer." A word from science, connected with the arrangement and interpretation of celestial bodies, bringing an "interpretive" dimension to the numerical relationship.
κατάφραξις
"barricading, fortification." In contrast to "paraphrasis" which opens up meaning, "kataphrasis" closes or protects it, offering an interesting semantic juxtaposition.
παλαίφατος
"spoken of old, ancient." This word, related to ancient tradition and oral transmission, connects with "paraphrasis" through the concept of restating old texts.
διαστροφή
"distortion, perversion." While paraphrase seeks clarity, "diastrophē" implies the alteration of meaning, serving as a negative counterpart in the interpretive process.

The LSJ lexicon contains a total of 65 words with lexarithmos 1193. For the full catalog and AI semantic filtering, see the interactive tool.

Sources & Bibliography

  • Liddell, H. G., Scott, R., Jones, H. S.A Greek-English Lexicon, 9th ed., with a revised supplement. Oxford: Clarendon Press, 1996.
  • Philo JudaeusDe Vita Mosis. Loeb Classical Library.
  • PlutarchQuaestiones Romanae. Loeb Classical Library.
  • Bekker, ImmanuelAnecdota Graeca, Vol. II (Scholia in Dionysium Thracem). Berlin: G. Reimer, 1816.
  • Smyth, H. W.Greek Grammar. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1956.
  • Kennedy, George A.The Art of Persuasion in Greece. Princeton University Press, 1963.
Explore this word in the interactive tool
Live AI filtering of isopsephic words + all methods active
OPEN THE TOOL →
← All words
Report an Error
Continue for free
To continue your research, complete the free registration.
FREE SIGN UP