LOGOS
PHILOSOPHICAL
ὑπαλλαγή (ἡ)

ΥΠΑΛΛΑΓΗ

LEXARITHMOS 553

Hypallage, a term deeply intertwined with the concepts of change and substitution, holds particular significance in philosophy and rhetoric. From simple "exchange" to "transposition" or "alteration of meaning" in figures of speech, its lexarithmos (553) suggests a complex dynamic of transformation and succession.

REPORT ERROR

Definition

Hypallage (a feminine noun) derives from the verb *hypallasso* and primarily signifies "exchange, substitution, alteration." In classical Greek, its usage ranges from the straightforward act of exchanging goods or services to more abstract notions such as a change of mind or policy. The prefix *hypo-* imparts nuances such as "under," "secretly," "slightly," or "in place of."

In philosophy, particularly in Plato, *hypallage* can refer to a change or alternation of states, ideas, or characteristics, underscoring the dynamic nature of reality or thought. It is not a radical transformation (like *metabole*) but often a substitution or a subtle modification.

In rhetoric, *hypallage* functions as a figure of speech where a word is shifted from its natural position or association to another, creating a kind of "substitution" or "transposition" of meaning. Aristotle, in his *Rhetoric*, alludes to such figures, though the term was not always as strictly defined as in modern linguistics.

The concept of *hypallage*, therefore, encompasses a spectrum of changes: from material exchange and political alteration to conceptual substitution and rhetorical transposition, rendering it a multifaceted word with significant applications.

Etymology

hypallage ← hypallasso ← hypo + allasso ← allos (Ancient Greek root belonging to the oldest stratum of the language)
The word *hypallage* originates from the verb *hypallasso*, which is a compound of the preposition *hypo* ("under," "slightly," "in place of") and the verb *allasso* ("to change, exchange"). The verb *allasso*, in turn, traces back to the adjective *allos* ("other, different"), an Ancient Greek root belonging to the oldest stratum of the language, denoting distinction and difference.

From the root of *allos* and *allasso* springs a rich family of words expressing the notions of change, alternation, and difference. The prefix *hypo-* imbues *hypallage* with the idea of a "substitution," a "slight change," or a "change made underneath" or "in place of" something else.

Main Meanings

  1. Exchange, Substitution — The act of changing one thing for another. (Plato, *Sophist* 256e)
  2. Alteration, Change — A general sense of transformation or modification. (Thucydides, *History of the Peloponnesian War* 1.139.4)
  3. Change of Mind or Policy — A shift in decisions or strategies.
  4. Rhetorical Figure, Transposition — The substitution or transfer of a word from its natural position, akin to metonymy or metaphor. (Aristotle, *Rhetoric* 3.2.12)
  5. Alternation, Succession — The successive change of states or persons.
  6. Slight Change, Modification — A minor or imperceptible alteration.

Word Family

allag- / allatt- (root of the verb *allasso*, meaning "to change, exchange")

The root `allag-` or `allatt-` derives from the Ancient Greek adjective `allos` ("other, different") and forms the foundation for an extensive family of words expressing the concepts of change, alternation, and difference. The dynamism of this root lies in its ability to describe both simple alteration and the complex process of substitution or transposition. Each member of this family develops a specific aspect of the core meaning, either through prefixes or different suffixes, enriching the Greek lexicon with terms covering a wide range of transformations.

ἀλλάσσω verb · lex. 1262
The primary verb of the family, meaning "to change, alter, exchange." It represents the active form of transformation and is widely used across all periods of ancient Greek literature, from Homer to the philosophers.
ἀλλαγή ἡ · noun · lex. 73
The noun denoting "change, alteration, exchange." It often refers to a general shift in state or an act of exchange. (Plato, *Republic* 424b)
ἄλλος adjective · lex. 331
The foundational adjective meaning "other, different." From this stems the idea of alterity and distinction, which is essential for the concept of change. (Homer, *Iliad* A 10)
ἀλλότριος adjective · lex. 811
Meaning "belonging to another, foreign, alien." It emphasizes the dimension of difference and unfamiliarity, an extension of the concept of the "other." (Xenophon, *Cyropaedia* 1.6.21)
μεταλλάσσω verb · lex. 1607
A compound verb from *meta-* and *allasso*, meaning "to change completely, transform." It signifies a more radical and thorough change compared to simple *allasso*. (Euripides, *Medea* 410)
παραλλαγή ἡ · noun · lex. 254
Meaning "variation, deviation, differentiation." It suggests a change that is not radical but a modification or a version of the original. (Aristotle, *De Anima* 413a)
συναλλαγή ἡ · noun · lex. 724
Meaning "transaction, commercial dealing, agreement." It refers to a mutual exchange between two or more parties, often in an economic or social context. (Demosthenes, *Against Aphobus* 27.1)
ὑπαλλάσσω verb · lex. 1542
The verb from which *hypallage* is derived. It means "to exchange, substitute, alter slightly." The prefix *hypo-* conveys the sense of substitution or subtle modification. (Plato, *Sophist* 256e)

Philosophical Journey

The trajectory of *hypallage* in ancient Greek discourse reflects the evolution of thought concerning change, from material exchange to abstract philosophical and rhetorical concepts.

5th C. BCE
Early Uses
Appears in texts with the meaning of "exchange" or "change," often in practical or political contexts, as seen in Thucydides.
4th C. BCE
Philosophical Dimension
Plato, in the *Sophist* (256e), employs *hypallage* to describe the change or alternation of ideas and their relationships, imbuing the word with a metaphysical nuance.
4th C. BCE
Rhetorical Analysis
Aristotle, in his *Rhetoric* (3.2.12), refers to figures of speech involving *hypallage* as a type of transposition or substitution of words, influencing the understanding of rhetorical art.
Hellenistic Period
Expanded Usage
The word continues to be used in various contexts, retaining its meanings of exchange and alteration, in both philosophical and everyday texts.
Roman Period
Grammar and Commentary
In grammarians and commentators, *hypallage* is analyzed as a technical term for specific syntactic or tropical phenomena, solidifying its place as a rhetorical figure.

In Ancient Texts

*Hypallage*, as both a concept and a figure of speech, is attested in significant works of ancient Greek literature, illuminating its diverse applications.

«τὸ μὲν γὰρ ἀλλάττειν καὶ ὑπαλλάττειν καὶ μεταλλάττειν πᾶσαν τὴν οὐσίαν»
For to change and to substitute and to transform the whole essence...
Plato, Sophist 256e
«τὰ δὲ σχήματα τῆς λέξεως, οἷον ἡ ὑπαλλαγὴ καὶ ἡ μετωνυμία καὶ ἡ μεταφορά»
The figures of speech, such as hypallage and metonymy and metaphor...
Aristotle, Rhetoric 3.2.12
«τὴν ὑπαλλαγὴν τῶν ξυμμαχιῶν»
the change of alliances
Thucydides, History of the Peloponnesian War 1.139.4

Lexarithmic Analysis

The lexarithmos of the word ΥΠΑΛΛΑΓΗ is 553, from the sum of its letter values:

Υ = 400
Upsilon
Π = 80
Pi
Α = 1
Alpha
Λ = 30
Lambda
Λ = 30
Lambda
Α = 1
Alpha
Γ = 3
Gamma
Η = 8
Eta
= 553
Total
400 + 80 + 1 + 30 + 30 + 1 + 3 + 8 = 553

553 decomposes into 500 (hundreds) + 50 (tens) + 3 (units).

The 18 Methods

Applying the 18 traditional lexarithmic methods to the word ΥΠΑΛΛΑΓΗ:

MethodResultMeaning
Isopsephy553Base lexarithmos
Decade Numerology45+5+3=13 → 1+3=4 — Tetrad, stability and completion, yet also the dynamic of change.
Letter Count88 letters — Octad, the number of balance and regeneration, symbolizing continuous transformation.
Cumulative3/50/500Units 3 · Tens 50 · Hundreds 500
Odd/EvenOddMasculine force
Left/Right HandRightDivine (≥100)
QuotientComparative method
NotarikonY-P-A-L-L-A-G-EYielding Perceptions Altering Literary Layers And Generating Expressions.
Grammatical Groups3V · 5C3 vowels (upsilon, alpha, alpha, eta) and 5 consonants (pi, lambda, lambda, gamma).
PalindromesNo
OnomancyComparative
Sphere of DemocritusDivination with lunar day
Zodiacal IsopsephyMoon ☽ / Taurus ♉553 mod 7 = 0 · 553 mod 12 = 1

Isopsephic Words (553)

Words from the Liddell-Scott-Jones lexicon with the same lexarithmos (553) but different roots, revealing coincidences in the numerical value of letters.

ἀνακαίνισις
"renewal, renovation." This word, with its sense of complete renewal, stands in interesting contrast to *hypallage*, which often implies a milder or partial change, a substitution rather than a radical fresh start.
διανόησις
"thought, understanding, comprehension." The connection to *hypallage* can be found in the intellectual process of changing one's mind or shifting one's thought, as well as in the comprehension of rhetorical figures that involve *hypallage*.
ἐνθύμημα
"thought, consideration, syllogism." As a rhetorical term, *enthymema* is a type of syllogism, often incomplete, based on probabilities. Its connection to *hypallage* might be the ability of rhetoric to shift attention or substitute one argument for another.
ὁμόλογος
"agreeing, consistent." This word, denoting agreement and unanimity, serves as a conceptual opposite to *hypallage*, which implies change and difference. The coexistence of these concepts with the same lexarithmos is noteworthy.
περιελιγμός
"winding around, circumlocution." The notion of winding or complexity can be linked to *hypallage* as a rhetorical figure, where meaning "winds around" or is transposed in a non-straightforward manner.

The LSJ lexicon contains a total of 43 words with lexarithmos 553. For the full catalog and AI semantic filtering, see the interactive tool.

Sources & Bibliography

  • Liddell, H. G., Scott, R., Jones, H. S.A Greek-English Lexicon. Oxford: Clarendon Press, 1940.
  • PlatoSophist. Oxford Classical Texts.
  • AristotleRhetoric. Oxford Classical Texts.
  • ThucydidesHistory of the Peloponnesian War. Oxford Classical Texts.
  • Bauer, W., Arndt, W. F., Gingrich, F. W., Danker, F. W.A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. Chicago: University of Chicago Press, 2000.
  • Chantraine, P.Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Paris: Klincksieck, 1968-1980.
Explore this word in the interactive tool
Live AI filtering of isopsephic words + all methods active
OPEN THE TOOL →
← All words
Report an Error
Continue for free
To continue your research, complete the free registration.
FREE SIGN UP