ΛΟΓΟΣ
ΘΕΟΛΟΓΙΚΕΣ
τελώνης (ὁ)

ΤΕΛΩΝΗΣ

ΛΕΞΑΡΙΘΜΟΣ 1393

Η τελώνης, μια λέξη με βαθιά αρνητική χροιά στην Καινή Διαθήκη, περιγράφει τον εισπράκτορα φόρων, συχνά συνδεδεμένο με την αδικία και την κοινωνική απομόνωση. Ο λεξάριθμός της (1393) υποδηλώνει την πολυπλοκότητα της έννοιας του «τέλους» — όχι μόνο ως «τέλος» ή «πληρωμή», αλλά και ως «σκοπός» και «ολοκλήρωση». Η μελέτη της ρίζας της αποκαλύπτει την εξέλιξη από μια ουδέτερη έννοια σε έναν όρο με ισχυρό ηθικό και θεολογικό βάρος.

ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ

Ορισμός

Κατά το Λεξικό Liddell-Scott-Jones, ο τελώνης (ὁ) είναι «ο εισπράκτορας φόρων, ο φοροεισπράκτορας». Η λέξη προέρχεται από το «τέλος», που στην αρχαία ελληνική είχε πολλαπλές σημασίες, συμπεριλαμβανομένων των «φόρων» ή «δασμών». Στην κλασική εποχή, ο τελώνης ήταν απλώς ένας δημόσιος λειτουργός ή ιδιώτης που αναλάμβανε την είσπραξη φόρων, συχνά μέσω δημοπρασίας, καταβάλλοντας εκ των προτέρων ένα ποσό στο κράτος και εισπράττοντας ο ίδιος τους φόρους, με δικαίωμα υπερχρέωσης για κέρδος.

Η εικόνα του τελώνη άλλαξε δραματικά στην ελληνιστική και ρωμαϊκή περίοδο, ιδιαίτερα στην Παλαιστίνη της εποχής του Χριστού. Οι τελώνες θεωρούνταν συνεργάτες των ρωμαϊκών αρχών, οι οποίες καταπίεζαν τον λαό με βαριά φορολογία. Η πρακτική της υπερχρέωσης και της διαφθοράς τους καθιστούσε μισητούς και περιφρονημένους από την κοινωνία, συχνά εξισώνοντάς τους με τους «αμαρτωλούς» και τις «πόρνες». Αυτή η αρνητική χροιά είναι εμφανής σε πολλά χωρία της Καινής Διαθήκης, όπου ο Ιησούς συχνά κατηγορείται ότι τρώει με τελώνες και αμαρτωλούς, δείχνοντας την προθυμία του να προσεγγίσει τους κοινωνικά αποκλεισμένους.

Ο τελώνης, λοιπόν, δεν ήταν απλώς ένας φοροεισπράκτορας, αλλά ένα σύμβολο της ξένης κατοχής, της οικονομικής εκμετάλλευσης και της ηθικής διαφθοράς. Η ιστορία του Ζακχαίου (Λουκ. 19:1-10) και η παραβολή του Φαρισαίου και του Τελώνη (Λουκ. 18:9-14) αναδεικνύουν την κοινωνική του θέση και την ανάγκη για μετάνοια, προσφέροντας μια διαφορετική προοπτική στην κατανόηση του ρόλου του μέσα στο ευαγγελικό μήνυμα της σωτηρίας.

Ετυμολογία

τελώνης ← τέλος (ρίζα του ρήματος τέλλω, σημαίνει «ολοκληρώνω, φέρνω σε πέρας»)
Η λέξη «τελώνης» προέρχεται από το αρχαιοελληνικό ουσιαστικό «τέλος», το οποίο έχει μια πλούσια σημασιολογική ιστορία. Η ρίζα «τελ-» απαντάται στο ρήμα «τέλλω» («ολοκληρώνω, φέρνω σε πέρας») και υποδηλώνει την έννοια της ολοκλήρωσης, του σκοπού, αλλά και της εκπλήρωσης μιας υποχρέωσης, όπως η πληρωμή. Από αυτή την τελευταία σημασία του «τέλους» ως «φόρου» ή «δασμού» προέκυψε ο «τελώνης» ως αυτός που εισπράττει το «τέλος». Η εξέλιξη αυτή είναι εσωτερική στην ελληνική γλώσσα, δείχνοντας πώς μια βασική ρίζα μπορεί να δώσει παράγωγα με εξειδικευμένες και αργότερα ηθικά φορτισμένες σημασίες.

Από την ίδια ρίζα «τελ-» προέρχονται πολλές λέξεις που σχετίζονται με την ολοκλήρωση, την εκπλήρωση και την πληρωμή. Το ουσιαστικό «τέλος» (τέλος, τὸ) είναι η αρχική μορφή, που σημαίνει «τέλος, σκοπός, πληρωμή, φόρος». Το ρήμα «τελέω» (τελέω) σημαίνει «ολοκληρώνω, εκτελώ, πληρώνω». Η «τελετή» (τελετή, ἡ) αναφέρεται σε μια τελετουργία ή μύηση που φέρνει σε πέρας κάτι. Το επίθετο «τελικός» (τελικός, -ή, -όν) σημαίνει «αυτός που αφορά το τέλος, ο τελικός». Επίσης, το «τελώνιον» (τελώνιον, τὸ) είναι το τελωνείο ή το γραφείο του τελώνη, ενώ το ρήμα «τελωνίζω» (τελωνίζω) σημαίνει «εισπράττω φόρους».

Οι Κύριες Σημασίες

  1. Εισπράκτορας φόρων, δασμών ή τελών — Η αρχική και πιο ουδέτερη σημασία στην κλασική ελληνική, αναφερόμενη σε δημόσιο ή ιδιώτη λειτουργό που αναλάμβανε την είσπραξη κρατικών εσόδων.
  2. Δημόσιος φοροεισπράκτορας (στη ρωμαϊκή εποχή) — Ο τελώνης που λειτουργούσε υπό το ρωμαϊκό σύστημα, συχνά με την εξουσία να υπερχρεώνει για προσωπικό κέρδος.
  3. Συνεργάτης των κατακτητών — Στην Ιουδαία, ο τελώνης θεωρούνταν συνεργάτης των Ρωμαίων, μισητός για την υποστήριξη της ξένης κατοχής.
  4. Άτομο διεφθαρμένο και άδικο — Λόγω της πρακτικής της υπερχρέωσης και της εκμετάλλευσης, ο τελώνης απέκτησε τη φήμη του διεφθαρμένου.
  5. Κοινωνικά αποκλεισμένος, «αμαρτωλός» — Στην Καινή Διαθήκη, οι τελώνες συχνά αναφέρονται μαζί με τους «αμαρτωλούς» και τις «πόρνες», υποδηλώνοντας την κοινωνική τους απομόνωση και την ηθική τους καταδίκη.
  6. Σύμβολο μετάνοιας και ταπεινότητας — Παρά την αρνητική του εικόνα, ο τελώνης στην παραβολή του Ιησού (Λουκ. 18:9-14) γίνεται παράδειγμα ταπεινής μετάνοιας και δικαίωσης ενώπιον του Θεού.
  7. Πρόσωπο που δέχεται το μήνυμα του Χριστού — Ο Ιησούς συναναστρέφεται με τελώνες (Ματθ. 9:10-13), δείχνοντας ότι το μήνυμα της σωτηρίας απευθύνεται και στους περιθωριοποιημένους.

Οικογένεια Λέξεων

τελ- (ρίζα του ρήματος τέλλω, σημαίνει «ολοκληρώνω, φέρνω σε πέρας»)

Η ρίζα «τελ-» είναι μια αρχαιοελληνική ρίζα που εκφράζει την έννοια της ολοκλήρωσης, του σκοπού, της εκπλήρωσης και της πληρωμής. Από το ρήμα «τέλλω» («ολοκληρώνω, φέρνω σε πέρας») προέκυψε το ουσιαστικό «τέλος», το οποίο αρχικά σήμαινε «τέλος, σκοπός» και αργότερα επεκτάθηκε για να συμπεριλάβει την έννοια της «πληρωμής» ή του «φόρου». Αυτή η σημασιολογική εξέλιξη είναι κρίσιμη για την κατανόηση της οικογένειας λέξεων, καθώς δείχνει πώς μια βασική ιδέα μπορεί να οδηγήσει σε παράγωγα που καλύπτουν τόσο αφηρημένες έννοιες (σκοπός) όσο και πρακτικές (φόρος).

τέλος τό · ουσιαστικό · λεξ. 605
Η βασική λέξη της οικογένειας, σημαίνει «τέλος, σκοπός, ολοκλήρωση», αλλά και «φόρος, δασμός». Στην κλασική ελληνική, όπως στον Θουκυδίδη, χρησιμοποιείται συχνά για το «τέλος» ενός πολέμου ή τον «σκοπό» μιας πράξης. Η σημασία του «φόρου» είναι αυτή που οδήγησε στην έννοια του τελώνη.
τελέω ρήμα · λεξ. 1140
Σημαίνει «ολοκληρώνω, εκτελώ, φέρνω σε πέρας, πληρώνω». Συνδέεται άμεσα με την έννοια της ολοκλήρωσης μιας ενέργειας ή της εκπλήρωσης μιας υποχρέωσης, όπως η πληρωμή ενός φόρου. Στον Όμηρο, «τελέω» σημαίνει «εκτελώ θυσίες», ενώ στην Καινή Διαθήκη χρησιμοποιείται για την «εκπλήρωση» του νόμου ή των προφητειών.
τελετή ἡ · ουσιαστικό · λεξ. 648
Μια «τελετουργία, μύηση, θρησκευτική τελετή». Η λέξη υποδηλώνει την ολοκλήρωση μιας διαδικασίας ή την είσοδο σε μια νέα κατάσταση μέσω μιας επίσημης πράξης. Στα Ελευσίνια Μυστήρια, οι «τελετές» ήταν οι ιερές πράξεις που οδηγούσαν στη μύηση.
τελικός επίθετο · λεξ. 635
Σημαίνει «αυτός που αφορά το τέλος, ο τελικός, ο οριστικός». Περιγράφει κάτι που οδηγεί σε ένα συμπέρασμα ή μια ολοκλήρωση. Στη φιλοσοφία του Αριστοτέλη, η «τελική αιτία» είναι ο σκοπός για τον οποίο υπάρχει κάτι.
ἀτελής επίθετο · λεξ. 544
Με στερητικό «α-», σημαίνει «ατελής, ανολοκλήρωτος» ή «αφορολόγητος, απαλλαγμένος από φόρους». Η δεύτερη σημασία είναι άμεσα συνδεδεμένη με τον τελώνη, καθώς ο «ἀτελής» ήταν αυτός που δεν πλήρωνε τέλη. Στον Ηρόδοτο, αναφέρεται σε πόλεις που ήταν «ατελείς» από φόρους.
τελώνιον τό · ουσιαστικό · λεξ. 1315
Το «τελωνείο, το γραφείο του τελώνη, ο τόπος είσπραξης φόρων». Είναι ο χώρος όπου ο τελώνης ασκούσε το επάγγελμά του. Στην Καινή Διαθήκη, ο Ματθαίος καλείται από τον Ιησού ενώ κάθεται στο «τελώνιον» (Ματθ. 9:9).
τελωνίζω ρήμα · λεξ. 2002
Σημαίνει «εισπράττω φόρους, είμαι τελώνης». Το ρήμα περιγράφει την πράξη της είσπραξης των τελών. Στην Καινή Διαθήκη, χρησιμοποιείται για να περιγράψει την επαγγελματική δραστηριότητα των τελωνών.

Η Φιλοσοφική Διαδρομή

Η πορεία της λέξης «τελώνης» αντικατοπτρίζει την κοινωνικοπολιτική και θρησκευτική εξέλιξη του αρχαίου κόσμου, από την κλασική ουδετερότητα στην έντονη ηθική φόρτιση της Καινής Διαθήκης.

5ος-4ος ΑΙ. Π.Χ. (Κλασική Ελλάδα)
Ουδέτερη σημασία
Ο τελώνης είναι ένας δημόσιος λειτουργός ή ιδιώτης που αναλαμβάνει την είσπραξη φόρων ή δασμών. Η λέξη έχει ουδέτερη σημασία, χωρίς αρνητική ηθική χροιά. Αναφέρεται σε κείμενα όπως του Ξενοφώντα ή του Δημοσθένη.
3ος-1ος ΑΙ. Π.Χ. (Ελληνιστική Περίοδος)
Ενδείξεις διαφθοράς
Με την επέκταση των ελληνιστικών βασιλείων, το σύστημα της φορολογίας γίνεται πιο περίπλοκο. Οι τελώνες συνεχίζουν να λειτουργούν, αλλά αρχίζουν να εμφανίζονται ενδείξεις διαφθοράς και καταπίεσης, ειδικά σε περιοχές υπό ξένη κυριαρχία.
1ος ΑΙ. Π.Χ. - 1ος ΑΙ. Μ.Χ. (Ρωμαϊκή Κατοχή της Ιουδαίας)
Μισητοί συνεργάτες
Οι τελώνες στην Ιουδαία, όπως ο Ματθαίος και ο Ζακχαίος, ήταν Εβραίοι που εισέπρατταν φόρους για λογαριασμό των Ρωμαίων. Αυτό τους καθιστούσε μισητούς, καθώς θεωρούνταν προδότες του έθνους και συνεργάτες των κατακτητών.
1ος ΑΙ. Μ.Χ. (Καινή Διαθήκη)
Αρνητική χροιά και σωτηρία
Η λέξη «τελώνης» αποκτά την πιο αρνητική της χροιά. Οι τελώνες αναφέρονται συχνά μαζί με «αμαρτωλούς» και «πόρνες», ως παραδείγματα κοινωνικά αποκλεισμένων και ηθικά διεφθαρμένων ατόμων. Ο Ιησούς, ωστόσο, τους προσεγγίζει, δείχνοντας την καθολικότητα του μηνύματος της σωτηρίας (Ματθ. 9:10-13).
2ος-3ος ΑΙ. Μ.Χ. (Πρώιμη Χριστιανική Γραμματεία)
Σύμβολο μετάνοιας
Οι Πατέρες της Εκκλησίας χρησιμοποιούν την εικόνα του τελώνη ως παράδειγμα ταπεινής μετάνοιας, βασιζόμενοι στην παραβολή του Φαρισαίου και του Τελώνη (Λουκ. 18:9-14), τονίζοντας ότι η ειλικρινής μετάνοια είναι πιο ευπρόσδεκτη από την υποκριτική ευσέβεια.

Στα Αρχαία Κείμενα

Η Καινή Διαθήκη προσφέρει τις πιο χαρακτηριστικές αναφορές στον τελώνη, αναδεικνύοντας τόσο την κοινωνική του θέση όσο και την πνευματική του δυνατότητα.

«καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ’ οἱ κακῶς ἔχοντες. πορευθέντες δὲ μάθετε τί ἐστιν· Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν· οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλοὺς καὶ τελώνας.»
«Και ο Ιησούς, βλέποντας τους, τους είπε: «Δεν έχουν ανάγκη γιατρού οι υγιείς, αλλά οι άρρωστοι. Πηγαίνετε λοιπόν και μάθετε τι σημαίνει: «Έλεος θέλω και όχι θυσία». Διότι δεν ήρθα να καλέσω δικαίους, αλλά αμαρτωλούς και τελώνες.»
Ευαγγέλιο κατά Ματθαίον 9:12-13
«Δύο ἄνθρωποι ἀνέβησαν εἰς τὸ ἱερὸν προσεύξασθαι, ὁ εἷς Φαρισαῖος καὶ ὁ ἕτερος τελώνης. ὁ Φαρισαῖος σταθεὶς πρὸς ἑαυτὸν ταῦτα προσηύχετο· Ὁ Θεός, εὐχαριστῶ σοι ὅτι οὐκ εἰμὶ ὥσπερ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, ἅρπαγες, ἄδικοι, μοιχοί, ἢ καὶ ὡς οὗτος ὁ τελώνης· νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι. ὁ δὲ τελώνης μακρόθεν ἑστὼς οὐκ ἤθελεν οὐδὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς εἰς τὸν οὐρανὸν ἐπᾶραι, ἀλλ’ ἔτυπτεν τὸ στῆθος αὐτοῦ λέγων· Ὁ Θεός, ἱλάσθητί μοι τῷ ἁμαρτωλῷ.»
«Δύο άνθρωποι ανέβηκαν στον ναό για να προσευχηθούν, ο ένας Φαρισαίος και ο άλλος τελώνης. Ο Φαρισαίος, στεκόμενος μόνος του, προσευχόταν αυτά: «Θεέ, σε ευχαριστώ που δεν είμαι όπως οι υπόλοιποι άνθρωποι, άρπαγες, άδικοι, μοιχοί, ή και όπως αυτός ο τελώνης· νηστεύω δύο φορές την εβδομάδα, δίνω το δέκατο από όλα όσα αποκτώ». Ο τελώνης όμως, στεκόμενος μακριά, δεν ήθελε ούτε τα μάτια του να σηκώσει στον ουρανό, αλλά χτυπούσε το στήθος του λέγοντας: «Θεέ, ελέησέ με τον αμαρτωλό».»
Ευαγγέλιο κατά Λουκάν 18:10-13
«καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης, καὶ οὗτος ἦν πλούσιος.»
«Και ιδού, ένας άνδρας ονόματι Ζακχαίος, και αυτός ήταν αρχιτελώνης, και ήταν πλούσιος.»
Ευαγγέλιο κατά Λουκάν 19:2

Λεξαριθμική Ανάλυση

Ο λεξάριθμος της λέξης ΤΕΛΩΝΗΣ είναι 1393, από την πρόσθεση των τιμών των γραμμάτων:

Τ = 300
Ταυ
Ε = 5
Έψιλον
Λ = 30
Λάμδα
Ω = 800
Ωμέγα
Ν = 50
Νι
Η = 8
Ήτα
Σ = 200
Σίγμα
= 1393
Σύνολο
300 + 5 + 30 + 800 + 50 + 8 + 200 = 1393

Το 1393 αναλύεται σε 1300 (εκατοντάδες) + 90 (δεκάδες) + 3 (μονάδες).

Οι 18 Μέθοδοι

Η εφαρμογή των 18 παραδοσιακών μεθόδων λεξαριθμικής ανάλυσης στη λέξη ΤΕΛΩΝΗΣ:

ΜέθοδοςΑποτέλεσμαΣημασία
Συναρίθμηση1393Βασικός λεξάριθμος
Αριθμολογία Δεκάδας71+3+9+3=16 → 1+6=7 — Επτάδα, ο αριθμός της πληρότητας και της τελειότητας, υποδηλώνοντας την ολοκλήρωση της μετάνοιας και της σωτηρίας.
Αριθμός Γραμμάτων77 γράμματα — Επτάδα, ο αριθμός της πνευματικής ολοκλήρωσης και της θείας τάξης, που συνδέεται με την αποκατάσταση του τελώνη μέσω της χάριτος.
Αθροιστική3/90/1300Μονάδες 3 · Δεκάδες 90 · Εκατοντάδες 1300
Περιττός/ΖυγόςΠεριττόςΑρσενική δύναμη
Αριστερό/Δεξί ΧέριΔεξίΘεϊκό πεδίο (≥100)
ΠηλίκονΣυγκριτική μέθοδος
ΝοταρικόνΤ-Ε-Λ-Ω-Ν-Η-ΣΤέλος Επί Λόγων Ωφελίμων Νόμων Ημετέρων Σωτηρίας — μια ερμηνευτική προσέγγιση που συνδέει τον τελώνη με την τελική σωτηρία μέσω της υπακοής στους θείους νόμους.
Γραμματικές Ομάδες3Φ · 4Σ3 φωνήεντα, 4 σύμφωνα — η αναλογία της ισορροπίας και της σταθερότητας, που μπορεί να συμβολίζει την ανάγκη για ισορροπία μεταξύ κοσμικών υποχρεώσεων και πνευματικής ζωής.
ΠαλινδρομικάΌχι
ΟνοματομαντείαΣυγκριτική
Σφαίρα ΔημοκρίτουΜαντική με σεληνιακή ημέρα
Ζωδιακή ΙσοψηφίαΣελήνη ☽ / Ταύρος ♉1393 mod 7 = 0 · 1393 mod 12 = 1

Ισόψηφες Λέξεις (1393)

Λέξεις από το λεξικό Liddell-Scott-Jones με τον ίδιο λεξάριθμο (1393) με τον «τελώνη», αλλά διαφορετικής ρίζας, προσφέροντας μια ματιά στην αριθμητική πολυπλοκότητα της ελληνικής γλώσσας.

ἀείζωτος
«ο αείζωτος, ο αιώνια ζωντανός» — μια λέξη που φέρει την έννοια της αθανασίας και της αδιάκοπης ζωής, σε αντίθεση με την εφήμερη και συχνά αμαρτωλή φύση του τελώνη.
καταβασανίζω
«βασανίζω σκληρά, ταλαιπωρώ» — μια λέξη που περιγράφει την πράξη της έντονης ταλαιπωρίας, ίσως αντικατοπτρίζοντας την ταλαιπωρία που προκαλούσαν οι τελώνες ή την εσωτερική τους πάλη.
τελεσιουργός
«αυτός που ολοκληρώνει, που φέρνει σε πέρας» — παρόλο που μοιράζεται το πρόθεμα «τελεσ-», η λέξη αυτή αναφέρεται στην ικανότητα της ολοκλήρωσης, μια θετική ιδιότητα που μπορεί να αποδοθεί στον Θεό ως τον τελεσιουργό των πάντων.
Εὐρώπη
«Ευρώπη» — το όνομα της ηπείρου, που συνδέεται με τον μύθο της απαγωγής της από τον Δία. Η παρουσία ενός γεωγραφικού ονόματος με τον ίδιο λεξάριθμο δείχνει την ποικιλομορφία των λέξεων που μπορεί να συμπέσουν αριθμητικά.
δημοσιοφύλαξ
«ο δημόσιος φύλακας, ο προστάτης του λαού» — μια λέξη που περιγράφει έναν προστάτη της κοινότητας, σε έντονη αντίθεση με την αρνητική εικόνα του τελώνη ως εκμεταλλευτή του λαού.
φιλοθεαμοσύνη
«η αγάπη για τα θεάματα, η φιλοθεαματικότητα» — μια λέξη που υποδηλώνει την τάση για διασκέδαση και θέαμα, μια κοσμική επιθυμία που έρχεται σε αντίθεση με την πνευματική αναζήτηση.

Στο λεξικό LSJ υπάρχουν συνολικά 61 λέξεις με λεξάριθμο 1393. Για τον πλήρη κατάλογο και AI σημασιολογικό φιλτράρισμα, δες το διαδραστικό εργαλείο.

Πηγές & Βιβλιογραφία

  • Liddell, H. G., Scott, R., Jones, H. S.A Greek-English Lexicon, with a Revised Supplement. Oxford: Clarendon Press, 1996.
  • Bauer, W., Arndt, W. F., Gingrich, F. W., Danker, F. W.A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (BDAG). 3rd ed. Chicago: University of Chicago Press, 2000.
  • Thayer, J. H.A Greek-English Lexicon of the New Testament. New York: American Book Company, 1889.
  • Kittel, G., Friedrich, G. (eds.) — Theological Dictionary of the New Testament (TDNT). Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1964-1976.
  • Louw, J. P., Nida, E. A.Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains. 2nd ed. New York: United Bible Societies, 1989.
  • Ματθαίος, Ευαγγέλιο κατά — 9:12-13.
  • Λουκάς, Ευαγγέλιο κατά — 18:10-13, 19:2.
Εξερεύνησε τη λέξη στο διαδραστικό εργαλείο
AI φιλτράρισμα ισόψηφων + όλες οι μέθοδοι ενεργές
ΑΝΟΙΞΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ →
← Όλες οι λέξεις
Αναφορά Σφάλματος
Συνεχίστε δωρεάν
Για να συνεχίσετε την έρευνα, ολοκληρώστε τη δωρεάν εγγραφή.
ΔΩΡΕΑΝ ΕΓΓΡΑΦΗ